Zen Koan & Mystik – Zen Süssigkeiten – Nr. 26 – Sieben Weise Frauen
Zu Buddhas Zeiten gab es eine Geschichte über die sieben weisen Frauen, die ich (Hye-Am) oft gehört habe. Am 3. August 1975 brachte mir ein Schüler ein Buch mit Dharma-Gesprächen von Son Master Kyung-Bong. Ich war froh zu sehen und zu hören, dass es einen Abschnitt über die sieben weisen Frauen gab. Ich beobachtete aufmerksam die Essenz dieser Geschichten. Sie war sehr aussergewöhnlich und nicht leicht genau zu verstehen; insbesondere die Kommentare von Zen-Meister Jang-Ro Sack, der uns nicht wirklich bekannt ist.
Seine Rede war wirklich allen Buddhas und Patriarchen ebenbürtig. Seine Worte implizierten die erhabenste Essenz. Ich war tief beeindruckt von der Klarheit seiner Sicht. Zu Buddhas Zeiten mussten sieben weise Frauen auf dem Weg zum Blumengarten die Friedhofshügel durchqueren. Eine von ihnen sah menschliche Überreste im Wald und machte die andere Frau darauf aufmerksam und fragte: „Diese Leiche ist hier. Wo ist der Meister dieser Leiche hingegangen?“ Eine von ihnen hörte es und sagte: „Was?“ Und sie fragten: „Was meinen Sie damit?“ Sie dachten alle eine Weile sorgfältig über diese Frage nach, und dann wurde jedem von ihnen an diesem Punkt schliesslich der Weg klar.
König Sakra-Deva
Zu dieser Zeit sah und hörte der König von Sakra-Deva durch seine Himmelsaugen und Himmelsohren und sagte ihnen: „Oh, Heilige Schwestern, ich werde euch alles anbieten, bis mein Körper zerfällt!“ Die sieben weisen Frauen sagten dem König von Sakra-Deva: „Wir haben alles und besitzen bereits alle sieben Juwelen. Wir brauchen nicht mehr als wir haben, ausser drei Dinge, die wir von euch erbitten möchten: Erstens einen wurzellosen Baum. Zweitens ein Stück Land, das weder Sonnen- noch Schattenseite hat. Drittens ein Tal ohne Echo.
Sakra sagte: „Ich kann euch alles geben, was ihr wollt, ausser diesen drei Dingen.“ Die sieben weisen Frauen fragten im Gegenzug: „Wenn ihr uns diese Dinge nicht geben könnt, lieber König, wie könntet ihr dann die Menschen befreien?“ Sakra antwortete traurig: „Ich kenne nicht einmal die Bedeutung dieser drei Dinge. Ich muss vielleicht zu Buddha auf den Adlergipfel gehen und ihn fragen." Gleich nach diesem Gespräch gingen Sakra und die weisen Frauen hin, um Buddha diese Geschichte zu erzählen. Buddha sprach: „Sakra-Deva, guter König, nicht einmal meine Schüler und Arahats wissen das. Nur die grossen Bodhisattva Mahasattvas können es wissen."
Zen Meister Jang-Ro Sack
Der Zen-Meister Jang-Ro Sack kommentierte dies einmal bei einer Versammlung. „Hört alle gut zu. Als Sakra und die sieben weisen Frauen die Frage stellten, wurden sie sofort niedergeschlagen und 3.000 Meilen weit geschleudert. Wenn ein wurzelloser Baum verlangt wurde, antwortete ich: ‚Es sind Friedhofshügel.‘ Wenn ein Stück Land ohne Sonnen- oder Schattenseite verlangt wurde, sagte ich: ‚Der Frühling ist gekommen, das Gras wird natürlich grün.‘ Wenn ein echoloses Tal verlangt wurde, sagte ich: ‚Grosser Stein ist gross, kleiner ist klein.‘ Wenn ich es ihnen so sagen würde, würden diese sieben weisen Frauen ihre Hände zum Zeichen der Kapitulation erheben.
Ausserdem würde sogar Sakra-Deva King einen Weg finden, um zu überleben. Nun, sagt mir, warum ist das so? Nach dem, was die sieben weisen Frauen sahen, befanden sie sich bereits in einem Dornengestrüpp und konnten nicht herauskommen. Was hätten sie sagen sollen, um aus diesem Dornengestrüpp herauszukommen?“ Der Zen-Meister schwieg eine Weile und sang einen Vers: Wir rufen einander, und im Gegenzug kommen Echos zurück. Tausende von Knochen und Tausende von Toren haben genau die richtige Farbe des Frühlings.
Zen Meister Hye-Am
Ich möchte dazu eine Anmerkung machen: Keiner von uns weiss, was diesen Körper antreibt, oder woher er kommt oder wohin er geht. Diese sieben weisen Frauen wurden über den Weg erleuchtet, als sie die Leiche auf den Friedhofshügeln sahen. Wenn wir uns die ganze Geschichte jedoch genau ansehen, streute der Sakra-Deva-König die Blumen vom Himmel für diese sieben weisen Frauen, weil es eine erstaunliche und äusserst seltene Tatsache war, dass sie alle Erleuchtung erlangten. Mit den Worten: „Oh Heilige Schwestern, ich werde euch alles anbieten, bis mein Körper sich auflöst“, zollte der König grossen Respekt. Warum forderten die weisen Frauen den König nun mit einer Dharma-Konversation heraus, als sie ihn hörten?
Wenn sie ihn wirklich herausfordern wollten, hätten sie ihn nach den Namen der Schatzjuwelen im Himmel fragen sollen. Nachdem sie die Namen herausgefunden hatten, hätten sie fragen können, ob und wie er ihnen diese Juwelen geben könnte. Das wäre die respektvollste Art gewesen, auf sein Opfer zu reagieren. So hätten sie die wahre Bedeutung seines Opfers herausfinden können. Daher hätten sie auf ihn hören sollen, ob er vorhatte, die Juwelen anzubieten, bevor sie ihre Bitte äusserten.
Das wäre die richtige Reihenfolge gewesen. Der König Wenn der König drei Dinge nicht wusste, hätten ihm die sieben weisen Frauen im Gegenzug sagen sollen, was sie waren. Aber stattdessen gingen sie zu Buddha am Eagle’s Peak. Obwohl die sieben weisen Frauen über drei Dinge sprachen, ist nicht klar, ob sie zu Buddha gingen, um mehr über diese Dinge zu erfahren oder nicht. Da Sakra-Deva King ausserdem über fünf übernatürliche Kräfte verfügt, hätte er ihre Gedanken perfekt kennen müssen. Warum hat er nicht klar unterschieden, ob diese weisen Frauen sie kannten oder nicht? Die Tiefen dieser Essenz können nicht einmal Weise erkennen und einander vermitteln.
Ist das der Grund, warum er es nicht wusste? Diese Frage muss untersucht werden. Wenn Sakra-Deva King die Bedeutung dieser drei Dinge nicht kannte, hätte er sie fragen sollen, was sie waren. Aber warum sind sie stattdessen den ganzen Weg gegangen, um Buddha zu sehen? Auch diese Frage muss untersucht werden. Andererseits ist Buddha derjenige, dessen Weisheit allgegenwärtig ist. Als er jedoch gefragt wurde, nannte er nur seinen Namen: Sakra-Deva! Warum sagte er danach: „Selbst alle meine Schüler und Arahats wissen das nicht. Nur die grossen Bodhisattva Mahasattvas können es wissen.“
Warum hat nicht einmal Buddha, der allgegenwärtige Weisheit besitzt, die Bedeutung klar erkannt? Auch wenn Buddhas Antwort hier zu einfach und bedeutungslos schien, ist hier dennoch die richtige, wesentliche Bedeutung der richtigen Antwort verborgen. Derjenige mit dem hellen Auge sollte genau hinsehen. Da Zen-Meister Jang-Ro Sack sagte, dass die drei formlosen Dinge der sieben weisen Frauen sich im Dornenbeet befinden, antwortete er auf ihre Fragen mit visuellen Dingen. In was für einem Dornenbeet befinden sich diese Dinge nun wirklich?
Zen Meister Hye-Am's Anmerkung
Ich möchte drei Dinge erläutern:
- Der wurzellose Baum: Zen-Meister Jang-Ro Sack antwortete: „Es sind Friedhofshügel.“ Meister Kyung-Bong sagte: „Im menschlichen Körper sind die Haare die Bäume und Gräser; das heisst, es sind die Haare der sieben weisen Frauen.“ Aber ich würde stattdessen sagen: „Der Frühling ist gekommen, das Gras wird natürlich grün!“
- Ein Stück Land ohne Sonnen- und Schattenseite: Zen-Meister Kyung-Bong sagte: „Der Kopf des Menschen ist im Himmel und der Fuss ist die Erde. Dies weist auf die Füsse der sieben weisen Frauen hin. Ohne vom Frühlingswind abhängig zu sein, sind die Farben natürlich faszinierend.“ Aber ich würde stattdessen antworten: „Land ist bereits entstanden, wenn es weder Sonnen- noch Schattenseite gibt.“
- Echoloses Tal: Zen-Meister Jang-Ro Sack kommentierte: „Grosser Stein ist gross; kleiner Stein ist klein.“ Meister Kyung-Bong antwortete: „Unsere Zähne sind wie ein Schwertzaun und eine Speerwand ausgestreckt. Was auch immer man in den Mund nimmt, wird zerquetscht und zerfällt in kleine Stücke. So werden die Zähne wieder zu Schwertzäunen und Speerwänden. Das zeigt jedoch, dass die Zähne der sieben weisen Frauen ein Schwertzaun und eine Speerwand sind.“ Was der Zen-Meister Jang-Ro Sack hätte sagen sollen, war: „Speerzaun und Schwertwand sind ungleichmässig. Ich weiss nicht, warum sie das Ferne wählten und das Naheliegende opferten.“ Aber ich würde lieber sagen: „Im endlosen Bergtal kann man das Echo nicht hören; das heisst, die Dunklen sehen die Dunkelheit, die Hellen sehen die Helligkeit.“
Nach dem, was die sieben weisen Frauen sahen, wurde gesagt, dass sie nicht aus eigener Kraft aus diesem Dornengebüsch herauskommen konnten. Nun, das Wort „Dornengebüsch“ ist das, was wirklich schwer zu erkennen ist. Über dieses Dornengestrüpp wurde gesagt: „Einander rufend, Echos, die im Austausch zurückkehren; Tausende von Häusern und Tausende von Toren haben genau die richtige Farbe des Frühlings.“ Was ruft nun? Was kehrt zurück? Jeder sollte diese beiden Fragen beachten. Wenn mich jemand danach fragen würde, würde ich sagen:
Erstens bedeutet das Dornengestrüpp: „Sobald sich der Gedanke bewegt, wird er aufgelöst.“ Zweitens, was ist Rufen und Zurückkehren? „Der eine Weg an der Tür vorn führt den ganzen Weg zur Hauptstadt.“